双语美文:如何礼貌而坚决地拒绝别人

2019-03-14 11:36:09 标题分类:美文摘抄 关键词:双语美文:如何礼貌而坚决地拒绝别人 阅读:27

  For each working person, the scarcest resource is your daily time。

  关于每一个职场人来讲,最稀缺的资源就是你天天的时候了。

  You may feel like that you do not have enough hours in the day, only endless things to do, and you can always find more things waiting for you to do。

  时间老是不敷用,工作老是做不完,而且你总能发明另有更多的工作会来找上你。

  Of course, some of these things are not part of your job, such as other colleagues asking for your help or bosses making new demands。

  固然,当中有些工作并非你份内的,好比别的同事找你帮手、上司提出了新需求。

  How can we reasonably refuse them?

  怎样才能公道地回绝他们呢?

  In fact, there has been a mature methodology for this matter since long ago。

  实在这件事早就有了成熟的方式论。

  Just by doing the following three steps, you can usually make yourself and the other person comfortable while refusing them。

  只需做到这3步,平日你就能够在回绝的同时让两边都觉得问心无愧。

  Step 1: Listening。

  第一步:聆听

  It’s not simply hearing what the other person is saying。 You have to literally stop what you’re doing, and carefully listen through what they say。

  不是让你纯真闻声对方讲甚么,而是真的停下你手上的事,然后卖力听对方把工作说完。

  Even if your time is limited, it is best for you to do so。

  即便你时候紧急,也最好这么做。

  The point is to let the other person see that you are willing to help, and let them understand that you already know their needs。

  重点是让对方看得出你情愿帮手,而且让对方明白你曾经晓得了他们的需求。

  In this way, even if you eventually refuse them, they will understand that you are not available, instead of not willing to help。

  如此一来,即便你最终回绝了对方,他们也会晓得你是真的没时候,而不是纯真地不想帮手。

  In addition, this willing-to-help attitude is also a manifestation of leadership; if colleagues ask you for help, it shows that they think you are a reliable person。

  别的,这类“愿意帮手”的立场也是一种辅导力的体现;假若有同事情愿启齿请你帮手,那申明他们认为你是个可靠的人。

  In this case, choosing to listen can strengthen their goodwill and trust in you。

  在这类情况下,挑选聆听能增强他们对你的好感与信任。

  Step 2: Start with Conclusion when Refusing

  第二步:回绝的时候先说结论

  There is a saying goes like “People tend to judge others by results, and themselves by motives。”

  有句话叫:“人们老是用了局来评鉴他人,而用念头来评判本身。”

  This principle can also be applied to daily conversations。

  这个原理在平时的对话中也是建立的。

  We all hope that other people will come to a conclusion quickly, but when we speak, we instinctively start from the beginning of the story。

  我们都期望别人快点说结论,但本身发言的时候却老是本能地重新提及。

  This way of speaking is not good for communication, because the other person usually does not have so much patience to hear you finish your speaking, and by the time you come to the conclusion, their attention has long gone。

  如此的措辞方式长短常晦气于沟通的,由于对方平日没有那末多耐烦听你讲完,当你说到结论的时候,他们的留意力早就消失了。

  If you want to refuse somebody, just tell them NO, and then explain the reasons why。

  如果你要回绝对方,就先间接告知对方不可,然后再讲为什么不可。

  Step 3: Provide an Alternative Solution

  第三步:供应备用计划

  Maybe you really don’t have the time to listen to the other person‘s request。 For example, you have to get off work on time that day and the work at hand is urgent。

  也许你那时真的没偶然间听对方的请求,好比,你当天必须定时上班而手头的工作又很急。

  In situations like this, don’t just tell the other person that you don’t have the time。 Instead, you should give them a time when you would be available。 For example, you may say “Sorry, I really don’t have the time right now。 I have to get off work on time。 Is it OK if we talk tomorrow morning?“

  这个时候不要起源盖脸地告知对方你没时候,而是向对方供应一个可行的时候,比方:“歉仄,我如今真的没时候,等下必须定时上班,明早OK吗?”

  In addition, if you have finished listening to the other person’s needs and finally choose to refuse him, you can also recommend him a person whom you feel can help him。

  别的,假如你曾经听完了对方的需求,而最终挑选回绝他,也能够向他保举一个你觉得能够帮到他的人。

  In this way, although you refused him, he still can feel your support。

  如此一来,尽管你回绝了对方,但仍旧让他们感触到了你的支撑。

  In a word, refusal is inevitable, but the way of refusal is optional。

  总而言之,回绝是不可制止的,而回绝的方式是可以挑选的。

  An inappropriate refusal may cause great harm to your working life。

  一次冒昧的回绝大概会给你的职场糊口带来很大的危险。

  An artistic refusal, on the other hand, may lead you to some unexpected benefits。

  而一次艺术性的回绝则能帮你获得很多意想不到的利益。

  滥觞:沪江英语

联系电话:无 联系邮箱:1390477380@qq.com 客服QQ:1390477380